Страница 12 из 14

Русификатор Final Fantasy VIII Steam

СообщениеДобавлено: 06.12.2013, 23:24
BukTop
Изображение


Русификатор взят с сайта Zog и адаптирован для Стим версии.
Прохождение и таблица ответов теста на ffforever.
Подходит для любой Steam версии.


Скачать / Зеркало - 329 МБ

СообщениеДобавлено: 11.03.2015, 23:37
rufoos
Исправленный kernel.bin https://yadi.sk/d/K1RZWlF_eY6yG
Исправленны различные косяки, корректировка текста.
Вставлять также. Через делинг из файла main.fs удаляем kernel.bin затем вставляем туда же, кернел из архива.

СообщениеДобавлено: 12.03.2015, 08:42
Nightshade
Неправильный перевод:
Уpoн oднoмy вpaгy, пepeд кoмoй. - Уpoн oднoмy вpaгy, потом кoма
Bыбpaть oдин paз - Использовать один раз(Рядом строки два раза и три раза)
Пocтeпeннoe вoccтaнoвлeниe OЖ - Длительное
Paзлoм - Тут перевод в англ похоже не правильный(надо смотреть другие языки)
Hacтиxийный ypoн + y вpaгa Жив 0 - ошибки
coнный гaз- везде названия с большой буквы
Пoкpaмcaть - ошибки
Moщьнaя зaщитa - ошибки
Cтиx Зaщитa - это название предмета, который дает способность стих защита х4
Пapaм Зaщиты - это название предмета, который дает способность параметры защиты х4
(Как то тупо звучит, для названия предмета.)
Kaмeнь, coдepжaщий мopaль - Названия камня "кусок ярости" Ярость и мораль разные вещи
Kлык дpaкoнa c cтиxиeй oгня - ошибки
Meддaнныe - Для способности ЗС не звучит
Cpeд Maг-ПP - Тут магия из магии, а в конце приставка ПР(едмет)
Bыc Maг-ПP - Тут магия из магии, а в конце приставка ПР(едмет)
Meд. УP BB - Что такое ВВ- написал бы вверх
Kapтeч - Уpoн oднoмy вpaгy - урон по нескольким
Укpaдeннo - ошибки
Heyдaлocь нaйти пpeдмeты! - ошибки
aтaкa нeyдaлacь - ошибки
Bpeмя - Раз(а) - лимит Риноа. По смыслу сколько раз ударит магия.
Возможно что-то пропустил...

СообщениеДобавлено: 14.03.2015, 16:47
8street
С последним kernel.bin какая-то засада. Пропали все сообщения в бою и все русские символы в экране получаемого опыта.
Подозреваю, потому что не качал модифицированный exe файл, где "Титры" на русском. Но теперь та ссылка недоступна, перезалейте, кто сможет, пожалуйста.

СообщениеДобавлено: 15.03.2015, 14:16
rufoos

СообщениеДобавлено: 21.03.2015, 19:19
rufoos
Вроде исправил кернел. Перекачайте https://yadi.sk/d/K1RZWlF_eY6yG

СообщениеДобавлено: 26.03.2015, 19:24
8street
rufoos писал(а):

Вроде исправил кернел. Перекачайте https://yadi.sk/d/K1RZWlF_eY6yG
После боя, когда пишется получение уровня стражами, всегда выскакивает также надпись "Нкул", так и не понял что это. В обновлении от 15.03 все нормально.

Пропали иконки стихий "слаб против", "силен против" после использования скана на врага.

В деревне Шуми, когда разговариваешь с продавцами магии ультима (перед лифтом), варианты ответа не соответствуют. Должно быть что-то типа "купить", "отказаться", а там вообще какая-то фигня. Подозреваю, что это еще изначальный перевод такой, к кернелу отношения не имеет.
Также не соответствуют ответы скульптору в самой деревне (самый левый дом), когда подходишь туда первый раз. Там курсор выбора ответа сдвинут на 2 позиции вверх и выбирает как бы фразу, которую говорит скульптор. Скрины приложить не могу, оверлей стима отключил.

СообщениеДобавлено: 26.03.2015, 20:29
rufoos
8street писал(а):

После боя, когда пишется получение уровня стражами, всегда выскакивает также надпись "Нкул", так и не понял что это. В обновлении от 15.03 все нормально.Пропали иконки стихий "слаб против", "силен против" после использования скана на врага.
Буду дальше кернел копать. Эти ошибки хз почему появились. Конечно догадываюсь, но всё же странно как то. А остальное что написал, это не в кернеле.

СообщениеДобавлено: 27.03.2015, 11:29
Nightshade
Остальное правится этим файлом.
https://yadi.sk/d/05rX1wVyfH3da

СообщениеДобавлено: 28.07.2015, 23:35
ULtima
Сорян, ребята, что врезаюсь в разговор, но, я из тех, кто фанат классического) Решил я вспомнить прекрасную юность и столкнулся со следующим: если взять пустую английскую версию ФФ8 (НЕ СТИМ) и наложить на неё перевод от ZoG, то встречаем старый баг - все карты после 6 уровня не трансформируются в предметы. Добавляем патч Liade http://ffrtt.ru/forum/viewtopic.php?f=11&t=142, модифицируемся и лезем в "способности" Кетцалькотля по трансформингу карт, лезем в самые конечные карты, например Сквала, пытаемся трансформировать - сразу видим, что перевод в левой части при наведении курсора не возникает и БАМ - игре конец) Вылет.

Посему озадачиваюсь узнать, на стиме устранили сию беду???

СообщениеДобавлено: 28.07.2015, 23:47
BukTop
А чего в стим не играешь?

СообщениеДобавлено: 28.07.2015, 23:52
ULtima
Старомоден) Я скачал стим версию и попробовал поиграть, но т.к. модификатор там неадекватный - не позволяет сохранить изменения персов, то я и забил. Я поностальгировать поставил, пробежаться по быстрому, а не полноценно гонять в игрульку (нет времени, да и желания по всему миру бегать магию собирать) :)

Добавлено спустя 1 минуту:
Проверьте стим. Есть у меня подозрение, что Айнур тогда не все карты перевел, поэтому произошел сдвиг перевода, и часть карт остались без перевода.

СообщениеДобавлено: 20.12.2015, 23:50
rufoos
Перерисовал тут текстуры для компа на ракетной базе. Вот что вышло
[video=300,200]https://youtu.be/okjJ6vV88uQ[/video]
качать текстуры отсюда https://yadi.sk/d/V90NgXzdmiEvp
У Вас должен быть установлен tonberry и project Eden
распаковываете текстуры в \Final Fantasy VIII\textures\gm\gmmoni1\
в папке с хешами (Final Fantasy VIII\tonberry\hashmap\), находим файл хеша тонберри ProjectEden_hm.csv
Открываем его блокнотом и меняем все строчки начинающимися с gmmoni1 на следующее:

я просто какие то коды добавлял, а какие именно - не помню. Так надёжней будет.
Можно без project Eden. Тогда просто создаём всё в той же папке хешей - новый файл с расширением csv и вставляем в него все эти коды.
Если у вас будут некоторые текстуры пиксельные, то пишите.

СообщениеДобавлено: 06.01.2016, 22:48
rufoos
На стим лицензии, у меня всё прекрасно работает. да и на пиратке работало.

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 20:45
gman
Я так понял, что перевод забросили не доведя до ума?

СообщениеДобавлено: 10.03.2016, 22:06
BukTop
Создатели, да.

СообщениеДобавлено: 18.04.2016, 21:28
lanvei
Здравствуйте!
Скажите пожалуйста, где можно взять русификатор с меню на английском? В шапке сейчас, насколько я понимаю, только полный русификатор, с неработающим преобразованием карт и тестом.

СообщениеДобавлено: 18.04.2016, 22:37
BukTop
Скачать можно тут.

СообщениеДобавлено: 02.05.2016, 21:06
lanvei
BukTop писал(а):

Скачать можно тут.
Спасибо!

СообщениеДобавлено: 24.08.2016, 17:05
Omik
rufoos писал(а):

На стим лицензии, у меня всё прекрасно работает. да и на пиратке работало.

Приветствую, не играл какое-то время решил перепройти еще разок, установил HD русификатор
но почему-то в графе помощь перед именем стража стоит буква z выглядит это примерно так
zКвезакотл, zИфрит и так далее хотя если зайти в список стражей, то имена все нормальные.
Этот же косяк после боя когда упоминаются стражи.
Как это можно исправить?

СообщениеДобавлено: 28.08.2016, 08:26
rufoos
Omik писал(а):

rufoos писал(а):

На стим лицензии, у меня всё прекрасно работает. да и на пиратке работало.

Приветствую, не играл какое-то время решил перепройти еще разок, установил HD русификатор
но почему-то в графе помощь перед именем стража стоит буква z выглядит это примерно так
zКвезакотл, zИфрит и так далее хотя если зайти в список стражей, то имена все нормальные.
Этот же косяк после боя когда упоминаются стражи.
Как это можно исправить?
попробуй вставить в архив этот kernel.bin https://yadi.sk/d/K1RZWlF_eY6yG Косяк в нём, но где конкретно, я так и не нашёл.

СообщениеДобавлено: 29.08.2016, 05:02
Omik
rufoos писал(а):

попробуй вставить в архив этот kernel.bin https://yadi.sk/d/K1RZWlF_eY6yG Косяк в нём, но где конкретно, я так и не нашёл.
Помогло спасибо.
Там должно быть ЗС вместо z
В бою Шива написано странно Ш заходит на И как будто они в одной клетке находятся.