grasp wrote:
Русификация игры Final Fantasy VII |
Posts by San-sanichick
Search found 9 matches • Page 1 of 1
Re: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
- by San-sanichick
- 12.01.2014, 09:16
- Forum: Русификация
- Topic: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
- Replies: 298
- Views: 110867
Re: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
Я называю их Ситхи и впервые слышу про Сит. Вот вам и традиции. Семантика штука занятная, только в итоге приходится учить другой язык. Вот. Я давно думаю, что чтобы никого не обидеть надо его звать Сефиротх) А лучше Сеф. И никаких проблем! [ Post made via Android ] http://ffrtt.ru/images/mobile/And...
- by San-sanichick
- 09.01.2014, 14:50
- Forum: Русификация
- Topic: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
- Replies: 298
- Views: 110867
Re: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
В данной игре будет более правильно и звучно именно "Цетра", и никак иначе. имхо Чойто. Не помню чтобы хотя бы в ещё одной игре связанной с фф7 звучало это слово. Древние, и всё. Я к слову, тоже за вариант "цетра", но варианты возможны. Надо бы посмотреть англоязычные прохождени...
- by San-sanichick
- 09.01.2014, 06:56
- Forum: Русификация
- Topic: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
- Replies: 298
- Views: 110867
Re: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
кампания совокупность мероприятий, проводимых для достижения какой-либо важной цели Не очень-то подходит. "Аерис и Ифальна Сестра" Щито?! Они дочь и мать соответственно. А если серьёзно, то в данном переводе "Сетра". Насчёт "Цетра" или "Сетра" поспорить можно...
- by San-sanichick
- 09.01.2014, 05:20
- Forum: Русификация
- Topic: Русификатор Final Fantasy VII бета версия
- Replies: 298
- Views: 110867
Re: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
Lord13,
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4629729
- by San-sanichick
- 07.01.2014, 11:31
- Forum: Модифицирование
- Topic: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
- Replies: 81
- Views: 33494
Re: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
Не, то стимовская версия. Переставил занового, пока работает, завтра отпишусь. Поставил графический мод (не отсюда, откопал на форуме стима) работает отлично.
- by San-sanichick
- 06.01.2014, 15:52
- Forum: Модифицирование
- Topic: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
- Replies: 81
- Views: 33494
Re: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
^_____________________________________^ Люди, оно работает. И(заранее звиняёте за капс) СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11111111111 Эх, не перевелись ещё на землю люди добрые! P.S. Только вопрос. Вот я поставил, всё отлично запускалось. Потом я выключил компьютер, снова включил, и лунчер начал глючи...
- by San-sanichick
- 05.01.2014, 13:00
- Forum: Модифицирование
- Topic: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
- Replies: 81
- Views: 33494
Re: Опрос о выходе русификатора
Мб сделать два варианта? Я например прошёл фф7 на псп(версию с пс1 с переводом РГР) используя прохождение отсюда: http://www.ffforever.info/index.cgi?section=ff7;p=walkthrough Проблем с переводом имён/предметов/локаций не было... Т.е. я прелагаю сделать два варианта в установщике: 1. Полный перевод(...
- by San-sanichick
- 26.12.2013, 09:30
- Forum: Русификация
- Topic: Опрос о выходе русификатора
- Replies: 64
- Views: 24526
Re: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
Очень жду перевод. К слову, а что с роликами? В игре же есть два ролика с субтитрами(в воспоминаниях Клауда о событиях в Нибельхейме и второй в конце игры). Вы их переводите? Я пытался сам, но там странный видеокодек - формат вроде avi но кодек - матрёшка %) Вроде плеер воспроизводит, но конверторы ...
- by San-sanichick
- 22.12.2013, 07:48
- Forum: Модифицирование
- Topic: НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!
- Replies: 81
- Views: 33494
- Search found 9 matches • Page 1 of 1